注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

993904235 的博客

 
 
 

日志

 
 

一字之差  

2010-12-22 12:35:42|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

     今天(2010.12.22),重庆某报头版新闻标题索引:

              “ 新闻出版总署下发禁令

                   汉语出版物不准夹带英文  》25”

     见此,吓了我一跳:新闻出版总署怎会如此荒唐,发出这种禁令:不准夹带英文?!

     赶紧翻开该报第25版,仔细一看:

               “新闻出版总署日前下发禁令

                  汉语出版物不准乱夹带英文”

     啊!我这才放下心来,新闻总署的禁令是正确的。原来是该报“索引”随意“简化”了一个“准”字,造成如此巨大的误会!

     长期以来,一些出版物,特别是一些影响面较大的媒体,时不时就会在文字上出错。有些错得把意思搅混了,有些错得把意思搞反了。上面一例,就是随便少了一个“乱”字,把意思全都搞反了的典型。我在这里虔诚希望有关笔者、编审、校对,应特别小心、谨慎,尽可能避免出此“大错”!(一般文字里的“小错”、笔误,虽然不该发生,但“似属”难免——?!)

     话说到这里,我想说点并非完全是题外话:我衷心拥护新闻出版总署日前下发的这一禁令!前此,我曾在博客日记里写过反对“洋泾滨”(不中不西、不伦不类的汉语里掺杂些“夹生”的“英语”)。其实,我并不笼统地反对那些 不懂、不会英浯 的中国人为了和不懂、不会汉语的“洋人”交流  思想,而无可奈何地来点“洋泾滨”。只是反对那种为了表示自已有“才”、“精通外语”,即令和同胞们说事,也在汉语里加点本可用自巳的母语说清楚的事,故意酸文加醋地夹杂点英文在里面,令人恶心。

     新闻出版总署的这一禁令好!早该出台了!君可见,而今的出版物上经常夹杂一些令人费解、不懂的英文,特别是诸多“缩写”(而无注解)。我自以为学过几年汉语,认识一些汉字(还稍稍读过一点点——仅祗一点点英语),以往,看看一般常识性的文章、信息,基本上可以粗通。可是,而今越来越麻烦了,一些报章新闻,看起来越来越看不通泰了,很多英文,特别是很多英文缩写词,夹在其中,让我如读“天书”。不看吧,可惜了。看吧,又像半文盲看“破夹句”,似懂而其实非懂。难哪,越来越难了。有时,我也自责,自已的文字水平太差,跟不上“形势”的发展。不过,时而又想,我们这个大国,也许比我这半文盲更多的是“类文盲”(已经或正在脱盲,尚未“蜕完”),他们该怎么办?这何异于“人”字右边那一捺上斜加三撇,安心让人看不懂?!

     所以,我由衷地拥戴新闻出版总署的这一禁令,并由衷地希望它令行禁止!!!

                  

  评论这张
 
阅读(70)| 评论(19)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017